воскресенье, 14 ноября 2010 г.

Презентація нової книжки Ігоря ПОМЕРАНЦЕВА "Винные лавки"


Маємо приємність запросити Вас на презентацію нової книжки Ігоря ПОМЕРАНЦЕВА "Винные лавки", яка відбудеться у рамках Міжнародного поетичного фестивалю Meridian Czernowitz з 15 по 20 листопада 2010 року в Київі та Чернівцях.

"Винные лавки", книжка яку відомий поет, письменник, радіожурналіст за його ж висловом "пише усе життя", нарешті буде представлена українській читацькій аудиторї.

Для того, аби кожен спраглий зміг скуштувати цього рідкісного, витриманого роками продукту, автор спеціально приїздить у ті дні листопада, коли уся Європа святкує появу у винарнях перших пляшок (чи бочок) молодого вина. Про це та інші "свята, які завжди з нами" ви дізнаєтесь із есеїв, поезій, радіоп'єс, оповідань Ігоря ПОМЕРАНЦЕВА.

У вівторок, 16 листопада з 18:30 у ресторані "Чернівці" готелю "Буковина" (вул. Головна, 141) Вас зустрічатиме Ігор Померанцев із книжкою "Винные лавки" та буктрейлером "Винарні".

У середу, 17 листопада з 18:30 у кав'ярні "Чашка" (вул. Ватутіна, 9) Ви зможете особисто поспілкуватись із автором - відомим поетом, публіцистом, радіо журналістом і винним критиком.

четверг, 14 октября 2010 г.

Meridian Czernowitz: Довгоочікувана книжка Ігора Померанцева нарешті мо...

Meridian Czernowitz: Довгоочікувана книжка Ігора Померанцева нарешті мо...: "Завітайте до Чернівецького Національного Університету ім. Ю. Федьковича тільки 17-18 листопада 2010 Майстер клас 'Ремесло радио: магия з..."

Довгоочікувана книжка Ігора Померанцева нарешті може стати Вашою!



"Винные лавки", книжка яку знаменитий поет, письменник, радіожурналіст за його ж висловом "пише усе життя", нарешті буде представлена читачам.
Для того, аби кожен спраглий зміг скуштувати цього рідкісного, витриманого роками продукту, автор спеціально приїздить у ті дні листопада, коли уся Європа святкує появу у винарнях перших пляшок (чи бочок) молодого вина. Про це та інші "свята, які завжди з нами" ви взнаєте із есеїв, поезій, радіоп'єс, оповідань, і не лише мовою оригіналу, а й у блискучих перекладах ще одного відомого чернівчанина - Олександра Бойченка.
"Винные лавки" ви зможете отримати безпосередньо з рук, з автографом автора і відповіддю на запитання "так хто ж ця загадкова Хуаніта, що притискає до грудей помаранчі на обкладинці?".

Тільки 17-18 листопада 2010 у Чернівцях,

та 15, 19, 20 листопада 2010 у Києві

Нагадуємо:
наклад книжки російською мовою дуже обмежений - адже невеликі партії вина є найціннішими у світі смаку!


  (Детальніша інформація з'явиться незабаром, слідкуйте за новинами сайту www.meridiancz.com)



 

понедельник, 4 октября 2010 г.

Місто мертвих поетів

Журналіст "Frankfurter Allgemeine Zeitung" - Дірк Шюмер про Чернівці





Дім, де народився Пауль Целан, не музей. Місце де пройшло дитинство одного з найвидатніших німецькомовних поетів аж ніяк не зустрічає відвідувачів квитковою касою, дидактичним підходом, літературним архівом, чи, тим паче, кафе. На вулиці Саксаганського і сьогодні все так же живуть люди, і це цілком природньо. По чернівецьким міркам це хороший район з гарними будівлями у юґендстилі, старими каштанами, імпозантними квартирами і до цього ще й  не далеко від центру. Два велетенських ліпних орла прикрашають фасад будинку, як символ соціальної підтримки, на яку сподівався і архітектор Лео Анчель, що мешкав тут зі своєю сім'єю 90 років тому.

Хто згодиться поступитися такою гарною власністю задля померлого поета, далекої чужої мови, заради того, хто навіть власне ім'я перекрутив, змінивши його на Целан? Зрештою, кількома роками пізніше, бронзова дошка все ж буде нагадувати про людину, яка виросла  у Чернівцях у коконі "старої Європи", про людину, що мусила стати свідком вбивства своїх співмешканців, мова вбивць, що ставилася під сумнів, утискалася і зацьковувалася, для якої стала мовою її ж творчості.  
І оскільки домівка автора «Фуги смерті» не стала домівкою його пам’яті, німецькі поети, що вперше відвідали Батьківщину великого Целана у рамках поетичного фестивалю, переступають поріг його свіжо прибраного будинку з чорного входу. Тут на задньому подвір’ї виблискують в останніх променях сонця яскраво-помаранчевими квітами, насаджені новими мешканцями, грядки. На туго натягнутих мотузках сушиться килим. Довкола все тихо.
 Зовнішня периферія перетворюється на внутрішній центр.

Центральна зірка на чернівецькому небосхилі: Пауль Целан.
За словами Марка Белорусця , що займається перекладами Пауля Целана на українську мову, до Чернівців він приїхав спеціально щоб почути цю тишу. У спокої провінції - найглибшої Ґабсбурської провінції, яку лишень можна уявити -  Целан зміг сформуватися як поет. І Марк Белорусець декламує вірші Целана про кучеряву та гладку м’яту, яка теж могла б цвісти поміж цими квітами на грядці.
«Через це подвір’я тече Сена»- промовляє він і сльози накочуються на очі, бо в уяві постає річка в якій 40 років назад позбавив себе життя  Пауль Целан. А тим часом німецькі поети досліджують чисту світлу сходову клітку, обклеєну квітчастими шпалерами, спускаються сходами в підвал, де грався колись маленький Пoл Анцель, до того як він став Паулем Целаном, обдумують те, яким чином ця периферія перетворилася на центр німецької мови.
Меланхолійно налаштована делегація центральноєвропейських поетів поволі віддаляється від вулиці Саксаганського, український колега Ігор Померанцев досить прагматично зауважує: "Люди тут, у будинку повинні ненавидіти Целана. Він є постійною загрозою, що в будь-який момент вони можуть залишитися без даху над головою бо тут створять черговий музей ".





П'ять мов у неделікатному  балансі.

До дев'яносторіччя з дня народження великого Целана рідне місто вперше організувало поетичний фестиваль, запросивши  поетів з половини Європи, перш за все з німецькомовних країн, де 1880-1940 роки знаменувалися вибухом творчості, що великою мірою позначився на культурі Європи. Чернівці- це старе габсбурзьке містечко, що розкинулося на пагорбах над Прутом - дещо пошкоджене та все ж збережене, мало тоді всього вісімдесят тисяч мешканців.
Пороте при  неделікатному дисбалансі п'ятьох мов - німецької, ідишу, румунської, української, польської; зіткненні середньовічного благочестя сільських священиків та хасидів, сучасності університету та лабораторії що продукувала цілі покоління геніїв для всіх існував один шлях. Одне маленьке місто приховувало в собі думки цілого світу.
У Чернівцях абсолютно не можливо гуляючи горбистими вулицями, не наштовхуватися на меморіальні таблички - так ніби це було б у Парижі чи Петербурзі, чи у місті на яке Чернівці намагалися походити любою ціною: Відні.
У Великій синагозі, яка була спалена нацистами і доруйнована радянською владою, стіни якої сьогодні приютили кінотеатр, співав як кантор, колись, Джозеф Шмідт, один з найбільших тенорів всіх часів і народів. Він загинув у 1942 у віці 38 років у швейцарському таборі  для біженців, де його хворому серцю не змогли надати належну допомогу. За декілька кроків від темпелю ще одна табличка засвідчує місце народження Ервіна Чарграфа, на три роки молодшого за Джозефа біомеханіка, що став спів відкривачем ДНК і помер у Н’ю Йорку у 2002 році у віці 97 років. Крім того він був ще й одним з найрозумніших есеїстів минулого сторіччя.

Не забудемо й Розу Ауслендер.



       У Чернівцях, де переважна більшість населення в 1900 році складалася з євреїв, вчилися і писали, навчали, і публікувалися деякі з кращих єврейських письменників: вчитель Елізер Штайнберг і спившийся поет Ітціг Мангер, якому вдалося втекти, і кардинально змінити життя, в 1969 році знайшовши останній притулок в санаторії поблизу Єрусалиму.
Грегор фон Реццорі, якого можна було бачити на екранах разом з Бріджит Бардо і якого Чернівці надихнули на "Історії Магріба", також походив звідси.
       Багато митців та інтелектуали з Чернівців зникло у нацистських концентраційних таборах і сталінському ГУЛАГзі.
Не варто забувати і Розу Ауслендер яка народилася у 1901 році і у 1941 у чернівецькому гетто  познайомилася з Паулем Целаном,  позитивні відгуки якого мали високу ціну для її лаконічної, прирівняної до сучасної класики, творчості.
Знову і знову вона тікала вона з Чернівців, кожен раз повертаючись: "золотий ланцюг", так вона називала це у вірші "Рідне місто", "пов'язує мене / моє першокохане місто /, де сходить сонце /, де воно заходить/ для мене."                
Національний румунський поет Міхай Емінеску також жив у столиці габсбурзької Буковини, так само, як і більшість відомих українських діячів: Ольга Кобилянська та Дмитро Загул, який загинув від сталінських репресій.  Цей список можна продовжувати на скільки заманеться. Йосип Бург, останній єврейський  поет цього  містечка помер у серпні минулого року в Чернівцях доживши до майже дев'яносто семи років.

Тепер Чернівці місто мертвих поетів- проте яку  долю вони мали! Якими патетичними смертями помирали!!! Переконана комуністка Клара Блум, 1904 року народження, стала китайкою, після того, як Сталін у Москві вбив її китайського чоловіка. Вона померла під ім’ям Жу Байлан у 1971р. у Ґуанжу, у самий розпал культурної революції. Її одноліток Мойсей Розенкранц пережив нациські часи працюючи у міністерстві закордонних справ у Румунії, йому вдалося уникнути ГУЛАГ і втекти від Секурітате до Шварцвальду, де він помер у віці 99 років у 2003 році.


Вибоїстій дороги, чи не надто гідний номер у готелі

Альфред Марґул-Спербер, меценат, а інколи і джерело ідей Целана, у комуністичній Румунії був почесним письменником. Альфред Гонг працював бібліотекарем у лікарні для душевно хворих у Бронксі. Юного генія Сальму Мербаум-Еізінгер було вбито у таборі у Трансністрії коли їй було всього 18 років. Її землячка Нінон одружилася з лауреатом Нобелівської премії Германом Гессе і у темні часи проживала у Швейцарії. 78 Арон Аппельфельд дитиною став свідком вбивства власної матері, після чого потрапив до чернівецького гетто, звідки йому вдалося втекти і через Карпати дістатися до Ізраїлю, де по сьогоднішній день він викладає єврейську літературу у Університеті ім. Бена Гуріона.


Незважаючи на скарб, яким не в змозі похвалитися жодне інше місто на землі, мало сплинути немало часу аж до зміни тисячоліть, допоки  українські чернівчани почали цікавитися своїми авторами. На відкритті фестивалю "Меридіан Черновіц" організатор Святослав Померанцев розповідає:"Будучи імпортером кондиціонерів, ніколи не думав би про історію міста, куди його сім’я після війни переїхала разом з Червоною армією. В імпозантне приміщення Мармурової зали румунської православної єпархії (яке сьогодні є приміщенням університету), як бізнесмен, би не зайшов". Однак після того, як фінансова криза привела чоловіка до межі банкрутства, раптом зявився час на читання і роздуми. Разом зі своєю командою він з подивом помітив, що сьогодні американо-єврейські фонди на піднімають з руїн вундеррабі-синагогу, що добровольці з Америки чистять захаращене Єврейське кладовище і все більше й більше німецьких туристів відкривають для себе Чернівці. І скільки ж потрібно мати мужності, аби запросити європейських літераторів до міста з горбатою під"їзною дорогою і де немає належних готельних апартаментів - саме туди, де вони зможуть віднайти таємничу вісь континенту, можна тільки здогадуватися.

Студенти у святковій залі здивовано аплодували, коли швейцарський письменник Андреас Заурер при рецитації власних афористичних поезій, вільно привітався румунською, і навіть тоді, коли поет з Німеччини Хендрік Джексон звернувся до залу чистою російською мовою. То все ж існує інтерес до цієї забутої частини Європи. В цій подорожі до старих Черновіців переконано герметичні лірики, як Ельке Ерб та Брігітте Олешинські, повертаються до коріння свого жанру, до насичених і загадкових зображень внутрішнього.

Готова до видання німецька мова Макса Шіклера

Слухаючи як Герхард Фалькнер зчитує свій вірш де порівнює карту міста з поезією, де вулиці це строфи, а будинки-  слова , наче переносишся у пішу прогулянку відмерлими Чернівцями, котрі являють собою для чужинців магічну поезію. Для самих українців це місто залишається містом державних установ і базарів, ресторанів та автомайстерень. Всього на декілька днів дещо нудні та у порівнянні з ставропольським Львовом непримітні Чернівці стануть столицею культури.
Канторські пісні тенора Йозефа Шмідта оживуть у відеоінсталяції, Целанові вірші знайдуть своє відображення у гнітющому перформансі стінах зруйновонаго залу, що колись належав народженим тут німцям. Натовпи чернівецької молоді ринуть далеко далеко за місто на цецинські пагорби, аби послухати слем українського репера Сергія Жадана, туди, де закінчується  асфальт і починається Буковий ліс й Прикарпаття.



У такі дні Чернівці стають містом живої поезії, напевно саме тому що за 90 років рідний дім Пауля Целана так і не перетворився на музей. І час сором’язливого гімназиста Пауля Анчела не зник безслідно. Макс Шіклер відвідував ту саму міську гімназію номер 4, що і Целан, але класом старше. Він також відвідав літературний фестиваль. Біла сивина, обшарпаний піджак, і осліплий на одне око, проте все так же досконало володіє німецькою, навіть у 91 рік. Скромний учень Пауль зовсім не впав йому в очі за шкільних часів: «тоді він ще не був відомим»

Ціле життя на місцевій фабриці шкарпеток.

Тоді Макс Шіклер розповів про свого батька- чернівецького фабриканта, що виготовляв шляпи і якого у 1940 депортували росіяни; про матір, яка дивом вижила у румунському концтаборі. І про власну втечу: 500 кілометрів довелося подолати йому пішки до Червоної армії, де він завдяки своїй рідній мові міг бути перекладачем для німецьких полонених. На той час коли він мав отримати атестат- євреям заборонили вчитися, тому все життя йому довелося пропрацювати на фабриці шкарпеток. Його високу думку про старанність і організованість чернівецьких етнічних німців («Вони постачали все місто»)не змігла зруйнувати навіть напасть, яка прийшовши з країни так шанованої їм культури Ґете і Шиллера, посягнувши на його рідну культуру.
І тепер Макс Шіклер з пенсією в ледве сто євро і невеличкою допомогою єврейського товариства має якось виживати. По ньому одразу помітно наскільки це важко. Проте він непохитний. З семисот чернівецьких євреїв вже менше двох десятків вільно володіють німецькою і ідишем. І навіть діти Макса Шіклера не вчили вже цих мов. «Ні. Більше ні. Німецька тут вже не популярна.», каже він.

Ось так Макс Шіклер радісно шкутильгає на вечір пам’яті свого маленького шкільного приятеля, і у його жвавій розповіді раз у раз проскакує ідиш: «І таки немає щоби з ким говорити…»  Цю сумну історію занепадаючої культури все-таки намагається заперечити Ігор Померанцев, дядько організатора Мередіану. Мешкаючи у Лондоні та Празі, цей письменник і журналіст також є у своєму роді винуватцем фестивалю, що мав би висмикнути Чернівці з смертельного ложа.
Після 1948 року його дитинство проходило саме тут у Чернівцях, і він, син сибірського червоноармійця, репрезентує останню пригнічену тут мову: російську.


І на кінець мова піде про туман і археологію.

Позбавлений громадянства за дисиденство  радянський чоловік розповідає нам на вулиці, що колись була Панською, останній недописаний розділ історії міста: у п’ятдесятих роках не дивлячись на їх масове нищення євреї знову з’явилися  у Чернівцях. Проте це були ті хто пережив бессарабський штетль і повернувшись оселилися в помешканнях залишених їхніми померлими родичами. Померанцев згадує боксерів,  повій та рабинів: сумнівне життя потому «для нас, дітей, все це було захоплюючим, згадує він,не було шляху назад, а місто сяяло оптимізмом».

Тепер перед українцями повстає місія відновити втрачену культуру.
Проте чи вдасться? «Занадто багато небіжчиків покоїться під нашими ногами» пише Ю. Андрухович, найвідоміший український автор. По дорозі він підсідає у письменницький автобус у своєму рідному місті Івано-Франківську,котре, до речі, носить ім’я поета Івана Франка. Андрухович, який ще нещодавно писав російською, завершив свій україномовний роман про пошуки зниклого у міфічному містечку друга. Дія відбувається у Венеції, де автор ніколи не перебував більше дня, щоб його уявлення не були надто реальними.

Гарний вірш про дерева і людське життя.


В Чернівцях все пройшло саме так: на кінець сприйняття міста повільно перетікає в туман і археологію. Велетенське єврейське кладовище, трете за величиною в Європі, з його сотнями тисяч поховань місцями повністю поросло кущами, подекуди на могильних плитах ще можна відрізнити сумні написи на івриті, ідиші, російською та німецькою.
В цьому місці Чернівці мертві аж до горизонту, проте на відміну від берлінського монументу голокосту - тут кожний носить своє ім’я.       
Австрійська авторка Мілена Фіндайс представила на фестивалі свій чудовий вірш про дерева і людське життя; нитка пряжеться коли немовля ворушиться у фруктовому садочку через перший поцілунок під деревом аж до дубової труни. Мілена пишучи цей вірш не могла знати, що колись читатиме його у Чернівцях, столиці єдиної у світі землі, названої на честь дерева- Буковині. Маленький край з мільйонами дерев для мільйонів трун і мільйони рядків поезії. Бо між словами не так тісно покоїтися.
 

пятница, 1 октября 2010 г.

The Ambassadorial Duo performing / DJ Henree & MC KEMO(1)

DJ Henree & MC KEMO [tracks composed exclusively for Meridian Czernowitz...

DJ Henree & MC KEMO [tracks composed exclusively for Meridian Czernowitz...

Unveiling Vienna Street in Chernivtsi

Natalka Bilotserkivets

Theatre performance by Paul Celan's poetry 2

Theatre performance by Paul Celan's poetry 1

Juri Andrukhovych Cigar-Poetry evening

Juri Andrukhovych "Open Microphone"

Sergiy Zhadan & Juri Andrukhovych

Sergiy Zhadan

МС КЕМО

Ingeborg Kaiser

Gerhard Falkner

Triad

Lost Sequence

Andreas Saurer

четверг, 9 сентября 2010 г.

Відбувся Міжнародний поетичний фестиваль «MERIDIAN CZERNOWITZ»


З 3 по 6 вересня 2010 року у м. Чернівці відбувся Міжнародний поетичний фестиваль «MERIDIAN CZERNOWITZ», присвячений 90-річчю з дня народження Пауля Целана.

Фестиваль розпочався з урочистого відкриття нової вулиці міста – Віденської, у якому взяли участь австрійські поети Мілена Фіндайс, Юліан Шуттінг та Петер Ватергаус, а також Dj Paul SG.

Щодня відбувалися поетичні читання за участі німецьких, австрійських та українських поетів: фестиваль відвідали Наталка Білоцерківець, Ельке Ерб, Герхард Фалькнер, Мілена Фіндайс, Хендрік Джексон, Інгеборг Кайзер, Олег Лишега, Бріггітте Олешинські, Ігор Померанцев, Андреас Заурер, Юліан Шуттінг, Сергій Жадан. Колективні виступи відбувалися, зокрема, у Чернівецькому Національному університеті ім. Ю. Федьковича, Музично-драматичному театрі ім. Ольги Кобилянської, Комплексі “Цецино”, пабі-ресторані "Квінто".

Окремими творчими вечорами стали сигарно-поетична дискусія за участі Юрія Андруховича та винарна розмова з Ігорем Померанцевим. Остання супроводжувалася виступом оркестру єврейської музики.

Почесна гостя фестивалю професор Барбара Відеманн вперше презентувала тут видання листів Пауля Целана та його чернівецького друга Густава Хомеда, яке побачить світ у жовтні цього року у одному з західних видавництв.

Кількагодинний театральний перфоменс «Пісок із урн” - спільний проект Міжнародного культурного центру "EAST CENTER" та Угорського Національного Театру за мотивами творчості Пауля Целана відбувся у приміщенні Німецького народного дому – легендарного недобудованого театру.

Ще однією подією стало вручення Міжнародної відепоеотичної премії «БУК», лауреатами якої стали стали Владімір Палібрк (Сербія), Якуб Фальковскі (Польша) та Катерина Бабкіна (Україна).

Унікальне видовище: надання за допомогою світлової проекції будівлі нинішнього кінотеатру «Чернівці» її первинного вигляду – старовинної синагоги Темпль, гості міста мали нагоду спостерігати у першу ніч фестивалю.

У рамках фестивалю відбувалися вечірки електронної музики «Електропоезія» за участі ді-джеїв з України, Австрії, Німеччини та Швейцарії: Triad, Henree, Franksen, Soulsurfer, Webber,`Miss Sue, Lera та MC Kemo і Diva. Крім музики у стилі Drum'n'Bass, Techno House i Lounge Dj Triad і MC Kemo підготували спеціальну програму – вірші учасників фестивалю під електронну музику. Читання поезії MC Kemo супроводжувалося класикою у виконанні посольського дуету віолончелістів: Ґабріелє Жайдіте (культур-аташе Посольсьва Республіки Литва в Україні) & Гаральд Геррманн (керівник відділу культури, освіти та меншин Посольства Федеративної Республіки Німеччина в Україн).

Фестиваль відвідали голова наглядової ради Фонду Open Ukraine Терезія Яценюк та директор Німецького культурного центру Goethe-Institut Ukraine Віра Багаліантц.

На закритті «MERIDIAN CZERNOWITZ» міський голова Микола Федорук офіційно запросив учасників та гостей завітати сюди знову, на наступний Фестиваль, який відбудеться у вересні 2011 року. Кількість країн-учасників зросте від трьох до семи.

суббота, 4 сентября 2010 г.

програма на 04.09.2010


12-00 - 13-00 Презентація українського літературного журналу “ПРОSTORY” у кафе “Стрімко” (Соборна площа, 5).

13-00 - 15-00 Сцена молодіжної поезії у кафе “Стрімко” (Соборна площа, 5).

Учасники: Андрій Любка, Богдан-Олег Горобчук, Дмитро Лазуткін, Катерина Бабкіна, Олег Коцарев,

Сашко Горський, Христя Венгринюк.

15-00 - 17-00 Виступ авторів у Музично-драматичному театрі ім. Ольги Кобилянської (Театральна площа, 1).

Учасники : Олег Лишега, Ельке Ерб, Майкл Марч

Ведучі : Марк Белорусець, Ігор Померанцев

17-00 - 18-00 Відвідування музею історії та культури євреїв Буковини в Єврейському домі (Театральна площа, 5).

18-30 - 20-00 Виступ авторів біля Німецького народного дому (вул. О.Кобилянської, 53).

Учасники : Бріггітте Олешинські, Юліан Шуттінг, Андреас Заурер

Ведучий : Петро Рихло

20-00 - 21-00 Театральний перформанс за поезією Пауля Целана біля Німецького народного дому (вул. О.Кобилянської, 53).

21-00 - 22-30 Винно-поетичний вечір в ресторані “Карінтія”. Презентація книги Ігоря Померанцева "Винные лавки". Оркестр єврейської музики, live (вул. О.Кобилянської, 53).

Учасники: Ігор Померанцев

Ведучі: Олександр Бойченко, Діана Клочко

23-00 - 05-00 Вечірка електронної музики “Електропоезія” у клубі “Sorbonne” (вул. Університетська, 21А).

DJ’s:

SUNCHASE, TRIAD, LOST SEQUENCE, SOULGRIFTER
MAXI, MAX DE MAZZ, STK-05

MC KEMO

Meridian Czernowitz: Перший день фестивалю

Meridian Czernowitz: Перший день фестивалю: "3 вересня 2010 року стартував перший день Міжнародного поетичного фестивалю «MERIDIAN CZERNOWITZ».Фестиваль розпочався о 11.00 з урочистого ..."

Перший день фестивалю

3 вересня 2010 року стартував перший день Міжнародного поетичного фестивалю «MERIDIAN CZERNOWITZ».
Фестиваль розпочався о 11.00 з урочистого відкриття вулиці Віденської. У відкритті взяли участь поети з Австрії: Мілена Фіндайс, Юліан Шуттінг та Петер Ватергаус, а також Dj Paul SG.
Вулиця Віденська з’явилася нещодавно у Чернівцях в мікрорайоні котеджної житлової забудови «Віденська брама». Провулки у цьому мікрорайоні також отримали назви – перший і другий Віденські провулки.
Відразу ж після відкриття усі учасники і гості фестивалю вирушили на культурологічну екскурсію по місту, під час якої вони відвідали будинок Пауля Целана та Рози Ауслендер.
О 15:00 розпочався виступ авторів у Мармуровій Залі університету, який і став офіційним відкриттям фестивалю. Виступ розпочався з промови президента фестивалю Святослава Померанцева. Також з промовою виступили мер міста Чернівців - Микола Трохимович Федорук та Тереза Вікторівна Яценюк. Під час виступу гості мали змогу познайомитися з усіма поетами, серед яких: Юрій Андрухович, Наталка  Білоцерківець, Ельке Ерб, Герхард Фалькнер, Мілена Фіндайс, Хендрік Джексон, Інгеборг Кайзер, Олег Лишега, Бріггітте Олешинські, Ігор Померанцев, Андреас Заурер, Юліан Шуттінг. Ведучим був Петро Васильович Рихло.
Виступ продовжився на терасі мармурової зали університету, де гості та учасники пили каву та вино від Інкерманського заводу марочних вин під під музику німецьких та австрійських композиторів 20-40 років двадцятого сторіччя у виконанні струнного квартету.
О 18.00 відбулося відкриття фотовиставки французького фотохудожника Прихований шлях - вірші Пауля Целана, фотографії Алена Рів'єра. У цій виставці фотограф  пов'язує портрети циган з ранніми віршами Целана, щоб проілюструвати різні історії життя, ті, що ми бачимо достатньо часто. Ранні роботи молодого поета з Чернівців мало відомі. У них циганський світ зустрічає нас тримаючи від себе на деякій відстані і разом з цим демонструє чутливість до життєвих подій набагато більше, ніж вам то здається. Ці вірші, та особи, Алену видаються  своєрідним запрошенням піти іншим шляхом, який треба лишень прийняти.
Відразу ж після виставки гості вирушили на показ конкурсної відеопоезії та вручення відеопоетичної премії "Бук", що відбувалося з 19:00 – 21:30. Гості мали змогу побачити  відеопоезію світових майстрів з Латвії, Польщі, Росії, України та Сербії. Спеціальним гостем став Владімір Свєтлов- фоторедактор і один із авторів альманаха “Орбіта” (www.orbita.lv). Переможцями стали Владімір Палібрк (Сербія), Якуб Фальковскі (Польша) та Катерина Бабкіна (Україна).
О 20:30 розпочався сигарно-поетичний вечір у клубі “Sorbonne”. Під час дискусії  Юрія Андруховича та Олександра Бойченка відбулася дегустація сигар, а також презентація журналу Cigar Clan.
Вечір закінчився вечіркою електронної музики “Електропоезія” у клубі “Sorbonne”, під час якої відомі діджеї з України, Австрії, Німеччини та Швейцарії, а саме: Triad, Henree, Franksen, Soulsurfer, Webber,`Miss Sue, Lera та MC Kemo і Diva. Крім музики у стилі  Drum'n'Bass, Techno House i Lounge Dj Triad і MC Kemo підготували спеціальну програму – вірші учасників фестивалю під електронну музику.

четверг, 2 сентября 2010 г.

ФЕСТИВАЛЬ РОЗПОЧАВСЯ! СЦЕНАРІЙ НА СЬОГОДНІ (03.09.2010)

11:00 – 11:30 Відкриття вулиці Віденської (район вул. Сумської та вул. Руської).

11:30 – 12:30 Культурологічні екскурсії Чернівцями. Будинок Пауля Целана та Рози Ауслендер.

11:00 – 13:00 Саунд-брейк поезія на Театральній площі.

14:00 – 15:00 Екскурсія університетом (вул. Коцюбинського, 2).

15:00 – 16:30 Виступ авторів у Мармуровій Залі університету (вул. Коцюбинського, 2).

Учасники : Юрій Андрухович, Наталка Білоцерківець, Ельке Ерб, Герхард Фалькнер, Мілена Фіндайс, Хендрік Джексон, Інгеборг Кайзер, Олег Лишега, Бріггітте Олешинські, Ігор Померанцев, Андреас Заурер, Юліан Шуттінг, Петер Ватергаус, Майкл Марч

Ведучі : Петро Рихло, Марк Белорусець

16:30 – 17:30 Кава та вино на терасі Мармурової Зали Університету. Класична музика, live (вул. Коцюбинського, 2).

18:00 – 19:00 Відкриття фотовиставки Алена Рів'єра у Художньому музеї (Центральна площа, 10).

19:00 – 21:30 Показ конкурсної відеопоезії та вручення відеопоетичної премії "Бук" у кафе "Стрімко" (Соборна площа, 5).

20:30 – 22:00 Сигарно-поетичний вечір у клубі “Sorbonne”. Відкриття фотовиставки Марти Валуєвої (вул. Університетська, 21А).

Учасники : Юрій Андрухович

Ведучий : Олександр Бойченко

22:00 – 22:30 Відкриття відеоінсталяції “Темпль”. Канторські пісні Йозефа Шмідта (вул. Університетська, 10).

23:00 – 05:00 Вечірка електронної музики “Електропоезія” у клубі “Sorbonne” (вул. Університетська, 21А).

DJ’s:
TRIAD, HENREE, FRANKSEN, SOULSURFER

WEBBER,`MISS SUE, LERA

MC’s: KEMO, DIVA

вторник, 24 августа 2010 г.

Meridian Czernowitz: Поети з Австрії відкриють вулицю Віденську у Черні...

Meridian Czernowitz: Поети з Австрії відкриють вулицю Віденську у Черні...: "На своєрідний міст між епохами та культурами перетвориться 3 вересня в рамках фестивалю поезії «MERIDIAN CZERNOWITZ» нова вулиця міста. Вул..."

Поети з Австрії відкриють вулицю Віденську у Чернівцях

На своєрідний міст між епохами та культурами перетвориться 3 вересня в рамках фестивалю поезії «MERIDIAN CZERNOWITZ» нова вулиця міста. Вулицю Віденську урочисто відкриють всесвітньовідомі австрійські поети Мілена Фіндайс, Юліан Шуттінг та Петер Ватергаус, а також Dj Paul SG.

“Звучання німецькомовної поезії у колишньому Czernowitz, теперішніх Чернівцях – це з’єднання епох нематеріальне, – говорить Святослав Померанцев, Президент фестивалю, – літератори повернуться у свій культурний та мовний простір. Як матеріальний вияв цього єднання, вулиця Віденська залишиться у Чернівцях назавжди.”

Згоду на таке вшанування історичної пам’яті та спільного минулого отримав днями оргкомітет Фестивалю від Чернівецької Міської Ради.

Вулиця Віденська з’явилася нещодавно у Чернівцях в мікрорайоні котеджної житлової забудови «Віденська брама». Провулки у цьому мікрорайоні також отримали назви – перший і другий Віденські провулки.

пятница, 20 августа 2010 г.

Meridian Czernowitz: Семінар з художнього перекладу

Meridian Czernowitz: Семінар з художнього перекладу: "У рамках Міжнародного поетичного фестивалю Meridian Czernowitz (MCZ) Українсько-німецьке культурне товариство Gedankendach організовує семін..."

Семінар з художнього перекладу

У рамках Міжнародного поетичного фестивалю Meridian Czernowitz (MCZ) Українсько-німецьке культурне товариство Gedankendach організовує семінар з художнього перекладу, який обіцяє стати унікальним в межах України.  Завдяки організаторам фестивалю MCZ майбутні учасники семінару зможуть познайомитись із відомими поетами-сучасниками з Німеччини,  Австрії та Швейцарії, завітавши 3-5 вересня у Чернівці та відвідавши поетичні читання, літературні дискусії та презентації книг.
На Міжнародному поетичному фестивалі MCZ Ви зможете визначитись, які ліричні тексти авторів Вам хотілось би спробувати перекласти. Упродовж кількох днів Ви матимете нагоду попрацювати з вибраними поезіями самостійно, а 10-11 вересня 2010 р. – під керівництвом відомого перекладача, літературознавця, доктора філологічних наук, професора Чернівецького національного університету Петра Рихла. Саме завдяки П. Рихлу українським читачам стали доступні твори таких буковинських авторів як П.Целан, Ґ. фон Реццорі, Р.Ауслендер, М.Шпербер, І.Дроздовський, Р.Флінкер та ін.
Під час практичної частини перекладацького семінару учасникам буде запропоновано основи перекладу німецькомовної лірики та інтенсивну творчу роботу над текстами. Оскільки Петро Рихло підготував переклади поезій авторів-гостей фестивалю, він якнайкраще зможе розповісти про особливості та поділитися секретами перекладу текстів саме цих авторів.
А якщо Ви не змогли відвідати фестиваль, але хочете взяти участь у семінарі – будемо раді вітати Вас у Чернівцях, адже пройтися слідами фестивалю й погортати книги німецькомовних авторів тут можна завжди!
До участі в семінарі з перекладу запрошуються всі, хто добре володіє німецькою мовою та хотів би спробувати свої сили у перекладі поетичних текстів.
Учасникам з інших міст ми оплачуємо проїзд (залізницею чи автобусом) та, за потреби,  проживання (одну добу). Подати заявку на участь у семінарі потрібно до 6 вересня 2010 р. на ім’я Ольги Дерев’янко: derevianko@gedankendach.org або за телефоном 099 753  85 32.
Вкажіть, будь-ласка, Ваші контактні дані  та авторів, твори яких Ви б хотіли перекладати. Їх перелік Ви знайдете на сайті www.meridiancz.com
Кількість учасників обмежена!

среда, 18 августа 2010 г.

Meridian Czernowitz: Поети з Австрії відкриють вулицю Віденську у Черні...

Meridian Czernowitz: Поети з Австрії відкриють вулицю Віденську у Черні...: "   На своєрідний міст між епохами та культурами перетвориться 3 вересня в рамках фестивалю поезії «MERIDIAN CZERNOWITZ» нова вулиця міста. В..."

Поети з Австрії відкриють вулицю Віденську у Чернівцях

   На своєрідний міст між епохами та культурами перетвориться 3 вересня в рамках фестивалю поезії «MERIDIAN CZERNOWITZ» нова вулиця міста. Вулицю Віденську урочисто відкриють всесвітньовідомі австрійські поети Мілена Фіндайс, Юліан Шуттінг та Петер Ватергаус, а також Dj Paul SG. “Звучання німецькомовної поезії у колишньому Czernowitz, теперішніх Чернівцях – це з’єднання епох нематеріальне, – говорить Святослав Померанцев, Президент фестивалю, – літератори повернуться у свій культурний та мовний простір. Як матеріальний вияв цього єднання, вулиця Віденська залишиться у Чернівцях назавжди.”

   Згоду на таке вшанування історичної пам’яті та спільного минулого отримав днями оргкомітет Фестивалю від Чернівецької Міської Ради.


   Вулиця Віденська з’явилася нещодавно у Чернівцях в мікрорайоні котеджної житлової забудови «Віденська брама». Провулки у цьому мікрорайоні також отримали назви – перший і другий Віденські провулки.


                                                                       ***



   Фестиваль «MERIDIAN CZERNOWITZ» організовано Чернівецькою обласною громадською організацією «Культурний Капітал» у співпраці з Німецьким культурним центром Goethe-Institut Ukraine та за фінансової підтримки Благодійного фонду Арсенія Яценюка «Open Ukraine», Швейцарського культурного фонду Pro Helvetia Warszawa, Австрійського культурного форуму, Міжнародного Фонду «Відродження», Представництва OEAD у Львові, Чернівецької міської ради, Міністерства культури та туризму України, Федерального уряду землі Карінтія (Австрія), Посольства США в Україні, МТК Калинівський Ринок (Чернівці), Готелю «Буковина» (Чернівці), Комплексу «Цецино» (Чернівці), ТОВ «Проект-Інженерія» (Чернівці), Конгресу Національних громад України та особисто Івана Ринжука і Святослава Померанцева.

вторник, 17 августа 2010 г.

Семінар з художнього перекладу

У рамках Міжнародного поетичного фестивалю Meridian Czernowitz (MCZ) Українсько-німецьке культурне товариство Gedankendach організовує семінар з художнього перекладу, який обіцяє стати унікальним в межах України.  Адже завдяки організаторам фестивалю MCZ майбутні учасники семінару зможуть познайомитись із відомими поетами-сучасниками з Німеччини,  Австрії та Швейцарії, завітавши 3-5 вересня у Чернівці та відвідавши поетичні читання, літературні дискусії та презентації книг.
На Міжнародному поетичному фестивалі MCZ Ви зможете визначитись, які ліричні тексти авторів Вам хотілось би спробувати перекласти. Упродовж кількох днів Ви матимете нагоду попрацювати з вибраними поезіями самостійно, а 10-11 вересня (можлива зміна дат! Точні числа Ви знайдете на сайті 20 серпня) – під керівництвом відомого перекладача, літературознавця, доктора філологічних наук, професора Петра Рихла. Саме завдяки П.В.Рихлу українським читачам стали доступні твори таких буковинських авторів як П.Целан, Ґ. фон Реццорі, Р.Ауслендер, М.Шпербер, І.Дроздовський, Р.Флінкер та ін.
Під час практичної частини перекладацького семінару учасникам буде запропоновано основи перекладу німецькомовної лірики та інтенсивну творчу роботу над текстами. Оскільки Петро Рихло підготував переклади поезій авторів-гостей фестивалю, він якнайкраще зможе розповісти про особливості та поділитися секретами перекладу текстів саме цих авторів.
А якщо Ви не змогли відвідати фестиваль, але хочете взяти участь у семінарі – будемо раді вітати Вас у Чернівцях, адже пройтися слідами фестивалю й погортати книги німецькомовних авторів тут можна завжди!
До участі в семінарі з перекладу запрошуються всі, хто добре володіє німецькою мовою та хотів би спробувати свої сили у перекладі поетичних текстів.
Учасникам з інших міст ми оплачуємо проїзд (залізницею чи автобусом) та, за потреби,  проживання (одну добу). Подати заявку на участь у семінарі потрібно до 6 вересня 2010 р. на ім’я Ольги Дерев’янко: derevianko@gedankendach.org
Вкажіть, будь-ласка, Ваші контактні дані  та авторів, твори яких Ви б хотіли перекладати. Їх перелік Ви знайдете на сайті www.meridiancz.com 
Кількість учасників обмежена!

пятница, 13 августа 2010 г.

Відбудеться вручення Премії “БУК” у галузі поетичних візуалізацій

3 вересня 2010 року о 19.00 у рамках Міжнародного поетичного фестивалю «MERIDIAN CZERNOWITZ» відбудеться перегляд конкурсної  поезії номінантів на першу в Україні премію в галузі у галузі поетичних візуалізацій “БУК”. Спеціальний гість і член журі — Владімір Свєтлов (текст-гурт “Орбіта”, Латвія). Також учасниками заходу стануть Катерина Бабкіна, Ксенія Жужа, Анета Камінська, Сергій Шашенок, Наталка Пасічник, Микола Леонович, Ганна Мінакова, Пьотр Спігель та ін.
Премія “БУК” надається у двох номінаціях: “Найкраща режисерська робота» та “Найкращий відеотекст». Мета конкурсу — популяризація жанру відеопоезії, а також продовження тривалої дискусії про те, що ж називається відеопоезією і наскільки це явище оформлене як окремий жанр.
Учасником конкурсу може стати будь-хто: від аматора до професійного режисера. Обмеження встановлено на час тривання сюжету (до 15 хвилин), але простір для творчого задуму — максимально широкий. Така відкритість спрямована на те, щоб побачити якомога більше різних поглядів та концепцій жанру. Уся надіслана поезія може бути мовою оригіналу, або у перекладі, проте обов’язковою умовою участі мають бути українські або російські субтитри перекладу (окрім поезії українською чи російською мовами).
Станом на зараз на конкурс уже надійшли роботи із України, Росії, Ізраїлю, Латвії, Сербії, Польщі.
Звертаємо увагу на те, що час прийому робіт продовжено до 15 серпня 2010 року.
Детальніші умови — на сайті: http://www.meridiancz.com/Meridian/Templates/ShowPage.asp?DBID=1&LNGID=3&TMID=84&FID=908 
***
Захід відбудеться у кафе «Стрімко” (м. Чернівці, пл. Соборна, 5). Вхід вільний.

четверг, 12 августа 2010 г.

Перша презентація книжки Ігоря Померанцева «Винарні» («Винные лавки»)


  4 вересня 2010 року о 21.00 у рамках Міжнародного поетичного фестивалю «MERIDIAN CZERNOWITZ» відбудеться презентація книжки Ігоря Померанцева «Винарні» («Винные лавки»). Видання письменник впорядкував спеціально до фестивалю. Тексти, зібрані тут: есеї, проза, вірші про вино і винарну культуру, – писались автором впродовж майже сорока років.
Захід відбудеться у формі винно-поетичного вечора: тут прозвучать нові переклади українською деяких „винарних” віршів та фрагментів прози Ігора Померанцева, у тому числі – й з вуст самого автора, а також відбудеться дегустація вин.
Три розділи «Винарень» – це метафоричні три винарні крамниці, куди автор запрошує читачів, аби вони зрозуміли і відчули щось дивовижне. Стриманий, раціональний ерудит, який роздумує над історіями винарної культури ХІХ –ХХ століть, веселий гульвіса, який насолоджується винами і жінками Іспанії, мудрий і витончений поет чуттєвих роскошів, який врешті-решт між вином і творчістю обирає останнє. Такі різні альтер-его автора, який майстерно, граючись, змішує літературні жанри, ніби „підсвічені” візуальними образами – репродукціями картин  каталонця Хуліо Ромеро де Торреса, фотографіями Мілени Фіндайс із циклу "Trockener Roter", а також фото Пітера Померанцева "Батько і птаха".
Ігор Померанцев – поет, прозаїк, есеїст, драматург. Виріс у Чернівцях. З 1978 року живе у Західній Європі.
***
Захід відбудеться у ресторані «Карінтія» (м. Чернівці, вул. Ольги Кобилянської, 53). Вхід вільний.